Con lợn có béo cỡ lòng mới ngon
Direct English translation
A pig, if fat, is delicious as far as its innards are concerned.
Equivalent English version
Don't judge a book by its cover
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng vẻ ngoài đầy đặn, tốt tươi thường báo hiệu phần bên trong cũng tốt, có giá trị; hình thức bên ngoài phần nào phản ánh nội dung bên trong. Ở biến thể này, từ "cỡ lòng" vẫn nhấn vào phần lòng của con lợn như thước đo cái ngon, cái tốt.
English explanation
Used to say that a full, healthy outward appearance often suggests good inner quality or value. In this variant, the wording emphasizes the pig’s innards as the measure of how good the whole animal is.